29. Спор, дискуссия

1. Don't you see? — Разве не видишь?

— Don't you see? The bridge will exist in 1985.
— Видишь? Мост ещё существует в 1985.
Back to the Future

2. Don't you get it? — Разве не понимаешь?

— Oz, don't you get it? Either way, I'm dead.
— Оз, ты что, не понимаешь? В любом случае мне конец.
The Whole Nine Yards

3. That's what I'm talking about — Вот о чём я

— That's what I'm talking about.
— Вот о чём я.
Bruce Almighty

4. That's what I'm saying — Об этом и говорю

— That's what I'm saying.
— Об этом и говорю.
The Whole Nine Yards

5. Do I make myself clear? — Я ясно выражаюсь?

— Do I make myself clear?
— Я ясно выражаюсь?
Dogma 

6. You got that? — Вам ясно?

— Nobody is fucking me! You got that?
— Никто не будет меня трахать! Это ясно?
Dogma 

7. So what? — Ну и что?

— If we did, Jimmy would kill Oz. — So what?
— Сделай мы так, Джимми убил бы Оза. — И что?
The Whole Nine Yards

8. That's not the point — Дело не в этом

— That's not the point. — What is the point?
— Суть не в этом. — А в чём?
The Whole Nine Yards

9. What are you talking about? — Ты о чём?

— What the fuck are you talking about, man?
— Мужик, ты бля о чём вообще?
Tucker and Dale vs Evil

10. Can't you see… — Разве не видишь?

— Can I get a coffee, black? Can't you see we talking, white?
— Можно кофе, чёрный? — Не видишь, мы разговариваем, белый?
Zack and Miri Make a Porno

11. I'm not kidding — Я серьёзно

— I'm not kidding, look!
— Я не шучу, смотри!
EuroTrip 

12. That is on the level — Я не вру

— I don't want anybody to die. And that is on the level.
— Я не хочу, чтобы кто-то умирал. Честно.
The Whole Nine Yards

13. I swear — Клянусь

— I am not what you think I am. I swear.
— Я не та, за кого вы меня принимаете. Клянусь.
Walk of Shame

14. That's where you're wrong — Здесь ты неправ

— No, that's where you're wrong. I don't want anybody dead.
— Нет, здесь ты ошибаешься. Я не хочу ничьей смерти.
The Whole Nine Yards

15. What's not to understand? — Что здесь непонятного?

— You don't understand. — What's not to understand?
— Ты не понимаешь. — Чего тут можно не понять?
The Whole Nine Yards

16. What does this have to do with… — Причём здесь…

— What does this have to do with Chandler's thing? — No, nothing.
— Причём здесь случай Чендлера? — Нет, не причём.
Friends


Оглавление