22. Описание ситуации

1. Not as easy as it looks — Не так просто, как кажется

— Not as easy as it looks, is it, son?
— Не так легко, как кажется, правда, сынок?
Bruce Almighty

2. No wonder — Неудивительно

— No wonder he saw Jesus. Homey's rockin' the ganj.
— Неудивительно, что он видел Иисуса. Чувак дует гандж!
Dogma 

3. It's no big deal — Ничего особенного

— We're just spending the night in Vegas. It's no big deal.
— Просто проводим ночь в Вегасе. Ничего особенного.
The Hangover

4. It's not that simple/bad, etc — Всё не так просто

— It's not that simple
— Всё не так просто.
Dogma 

— This is a total disaster. — Oh, come on. It's not that bad.
— Это полная катастрофа. — Да ладно, всё не так плохо.
EuroTrip 

5. I don't have much of a choice — У меня нет особого выбора

— I mean, we don't have much of a choice.
— Я про то, что особого выбора у нас нет.
The Hangover

6. It's up to me — Мне решать

— Basically it's totally up to me.
— Вообще это полностью зависит от меня.
Friends

7. matter of life and death — вопрос жизни и смерти

— You said it was a matter of life and death.
— Ты сказал, что это вопрос жизни и смерти.
Hitch

8. It's a big deal — Это важно

— I'm a little nervous, I guess. It's kind of a big deal.
— Наверное, я немного нервничаю. Это вроде как очень важно.
Zack and Miri Make a Porno

9. It's a must — Это необходимость

— To undo this awful spell is a real must.
— Снять это страшное заклятье совершенно необходимо.
Four Rooms

10. Things change — Всё меняется

— Things are about to change around here.
— Теперь здесь всё будет иначе.
Bad Teacher

11. the worst/fun part — самое плохое/забавное (в ситуации)

— And the worst part is that little girl that's somebody's daughter.
— Самое плохое — что эта маленькая девочка — чья-то дочь.
The Hangover

— Can't you see the fun part?
— Разве не видишь, что в этом есть нечто забавное?
The Hangover

12. for some reason — почему-то

— People, for some reason, cheered.
— Люди почему-то одобрительно шумели.
Forrest Gump

13. for no reason — без причины

— That day, for no particular reason, I decided to go for a little run.
— В тот день, без какого-то особенного повода, я решил пробежаться.
Forrest Gump


Оглавление