9. Начало высказывания

1. First off… — Прежде всего…

— First off, let me just add another congratulations
— Прежде всего, позвольте добавить ещё одно поздравление.
Bruce Almighty

2. In the first place — в первую очередь

— I never really congratulated you in the first place.
— Во-первых, я так и не поздравил тебя.
Bruce Almighty

3. For one thing… — Для начала…

— Well, for one thing, it's a difference between a 44 Magnum and a Magnum 357.
— Ну, для начала это разница между Магнумом 44 и 357.
Four Rooms

4. First of all… — Прежде всего…

— First of all, good morning.
— Прежде всего, доброе утро.
The Hangover

5. It turns out… — Оказывается…

— It turns out the world's largest meatball resides in Genoa, Italy.
— Оказывается самая большая фрикаделька в мире находится в Генуе.
Walk of Shame

6. It goes down like this — Суть вот в чём

— See, Padre, it goes down like this.
— Смотрите, Падре, дело обстоит так.
Dogma 

7. The point is… — Дело в том, что

— The point is, he told me something.
— Дело в том, что он мне кое-что сказал.
Dogma 

8. Here's (this is) the thing: — Дело вот в чём:

— Right. But, see, here's the thing.
— Верно. Но смотрите, дело вот в чём.
Hitch

— See, this is the thing.
— Смотри, дело вот в чём.
Hitch

9. This is what it's all about — Вот в чём всё дело.

— This is what it's all about. It's us against them.
— В этом-то всё и дело. Мы против них.
Tucker and Dale vs Evil

10. The bottom line is… — Суть в том, что…

— The bottom line is, smoking is cool, and you know it.
— Суть в том, что курить классно, и вы это знаете.
Friends

11. That's it! — Во что!

— That's it! I'm leaving!
— Вот что! Я ухожу!
Back to the Future

12. You know what? — Знаешь что?

— You know what? Me too.
— Знаешь что? Я тоже.
The Whole Nine Yards

13. Here's the deal — Значит так

— Here's the deal. There are only two rules.
— Значит так. Есть только два правила.
Bruce Almighty

14. Just so you know… — Просто чтоб ты знал…

— Just so you know, I'm the one that found this guy.
— Просто чтобы ты знал: это я его нашёл.
The Whole Nine Yards

15. Just so we're clear — Просто для ясности

— Just so we're clear…
— Просто чтоб было понятно…
Bad Teacher


Оглавление