9. Начало высказывания

1. First off… — Прежде всего…


— First off, let me just add another congratulations
— Прежде всего, позвольте добавить ещё одно поздравление.
Bruce Almighty

2. In the first place — в первую очередь


— I never really congratulated you in the first place.
— Во-первых, я так и не поздравил тебя.
Bruce Almighty

3. For one thing… — Для начала…


— Well, for one thing, it's a difference between a 44 Magnum and a Magnum 357.
— Ну, для начала это разница между Магнумом 44 и 357.
Four Rooms

4. First of all… — Прежде всего…


— First of all, good morning.
— Прежде всего, доброе утро.
The Hangover

5. It turns out… — Оказывается…


— It turns out the world's largest meatball resides in Genoa, Italy.
— Оказывается самая большая фрикаделька в мире находится в Генуе.
Walk of Shame

6. It goes down like this — Дело обстоит так


— See, Padre, it goes down like this.
— Смотрите, Падре, дело обстоит так.
Dogma 

7. The point is… — Дело в том, что


— The point is, he told me something.
— Дело в том, что он мне кое-что сказал.
Dogma 

8. Here's (this is) the thing: — Дело вот в чём:


— Right. But, see, here's the thing.
— Верно. Но смотрите, дело вот в чём.
Hitch


— See, this is the thing.
— Смотри, дело вот в чём.
Hitch

10. This is what it's all about — Вот в чём всё дело.


— This is what it's all about. It's us against them.
— В этом-то всё и дело. Мы против них.
Tucker and Dale vs Evil

11. That's it! — Во что!


— That's it! I'm leaving!
— Вот что! Я ухожу!
Back to the Future

12. You know what? — Знаешь что?


— You know what? Me too.
— Знаешь что? Я тоже.
The Whole Nine Yards

13. Here's the deal: — Значит так:


— Here's the deal. There are only two rules.
— Вот условия. Есть только два правила.
Bruce Almighty

14. Just so you know… — Просто чтоб ты знал…


— Just so you know, I'm the one that found this guy.
— Просто чтобы ты знал: это я его нашёл.
The Whole Nine Yards

. Just so we're clear — Просто для ясности


— Just so we're clear…
— Просто чтоб было понятно…
Bad Teacher

Оглавление